Rejoicing -A Clear Distinction Between The Praiseworthy and Blameworthy Type
In The Name of Allaah, The Most Merciful, The Bestower of Mercy
Allaah [The Most High] said:
قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٲلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٌ۬ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ
Say: “In the Bounty of Allah, and in His Mercy; -therein let them rejoice.” That is better than what (the wealth) they amass.’’ [Yonus: Ayah 58]
[قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ -Say: In the Bounty of Allaah]- Meaning: the Qur’aan, which is the greatest blessing and favour, and a conferment by way of which Allaah preferred His [believing] slaves [over others]; [وَبِرَحۡمَتِهِ -And in His Mercy]-Meaning: The Religion [of Islaam], Eemaan, worship of Allaah, love of Him, and knowledge and awareness of Him; [فَلۡيَفۡرَحُواْ- Therein let them rejoice]; [هُوَ خَيۡرٌ۬ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ – That is better than what they amass] of the enjoyable things of the worldly life and its pleasures.
The religion- the bounty that will bring about happiness in this life and the next- cannot be compared to all that is in this worldly life, [because these things of the worldly life] will vanish and come to an end very soon. Rather Allaah [The Most High] commanded [us] to rejoice in His Bounty and Mercy because it is what will make the soul happy, thankful to Allaah, gives it a strong desire for an increase in knowledge and Eemaan. This is a praiseworthy rejoicing as opposed to rejoicing in the desires of this worldly life and its pleasures, or rejoicing in falsehood, for indeed that is blameworthy, as Allaah [The Most High] stated about a group amongst the people of Qaaroon that they said to him:
[لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ- Do not be glad (with ungratefulness to Allah’s Favours). Verily! Allah likes not those who are glad (with ungratefulness to Allah’s Favours)] [Soorah Al-Qasas: Ayah 76].
And as Allaah [The Most High] said about those who rejoiced in what they possessed of falsehood in opposition to that which the Messengers came with: [فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَـٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ -Then when their Messengers came to them with clear proofs, they were glad (and proud) with that which they had of the knowledge (of worldly things)] [Soorah Ghaafir: Ayah 83]
[Source: (Tayseer Al-kareem Ar-Rahmaan Fee Tafseer Kalaam Al-Mannaan). Abridged and slightly paraphrased]